Translation of "be the man" in Italian


How to use "be the man" in sentences:

24 And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies.
24 Gli uomini d’Israele in quel giorno erano sfiniti; ma Saul fece fare al popolo questo giuramento: «Maledetto l’uomo che toccherà cibo prima di sera, prima che io mi sia vendicato dei miei nemici.
Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
Così parla l’Eterno: Maledetto L’uomo che confida nell’uomo e fa della carne il suo braccio, e il cui cuore si ritrae dall’Eterno!
You can be the man you want to be, not the man they made you.
Puoi diventare la persona che vuoi essere invece di quella che ti hanno reso.
Want to be the man, you gotta have a plan.
Se vuoi essere un uomo, devi avere un piano.
You're supposed to be the man with the plan, remember?
Dovresti essere tu l'uomo che sa cosa fare, ricordi?
And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,
Dirai loro: Dice il Signore Dio di Israele: Maledetto l'uomo che non ascolta le parole di questa alleanza
And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies.
Gli Israeliti erano sfiniti in quel giorno e Saul impose questo giuramento a tutto il popolo: «Maledetto chiunque gusterà cibo prima di sera, prima che io mi sia vendicato dei miei nemici.
You thought that he might be the man in yellow.
Pensavi che potesse essere l'uomo in giallo.
I just wish I could be the man you deserve.
Volevo solo essere l'uomo che meritavi.
Now, does this sound like it might be the man you work for?
Allora, la descrizione potrebbe corrispondere all'uomo per cui lavora?
It took courage to climb into that machine every night, not knowing if I'd be the man in the box or in the prestige.
Ci voleva coraggio... ci voleva coraggio a entrare in quella macchina ogni sera, senza sapere se sarei stato l'uomo nella vasca... o l'uomo del prestigio.
You are going to live to be the man I've seen inside you, Arthur.
Vivrai per diventare l'uomo che ho visto dentro di te, Artu'.
If black could be made into white by talking, you'd be the man for the job.
Se il nero potesse diventare bianco a parole, tu saresti perfetto per farlo.
I think the schools are ripe for exploration, and I think Scott might be the man to lead the charge.
È ora di esplorare il pianeta scuola, e secondo me Scott è l'uomo giusto per guidare la spedizione.
Be the man you want to be till the day you die.
"Sii l'uomo che vuoi essere fino al giorno in cui morirai".
If you stand with me on this, you can be the man that could take these guys down.
Se mi appoggi, sarai tu l'uomo che ha sconfitto questa gente.
You'll never be the man that he is.
Non sarai mai un uomo simile a lui.
"I could not be the man that you both need.
Ha tenuto la tua stanza esattamente come l'avevi lasciata.
She taught me to be the man she already thought I was.
Lei mi ha insegnato a essere l'uomo che già pensava fossi.
I didn't want to be the man who gave up a name under questioning.
Non volevo essere colui che fa nomi sotto interrogatorio.
I may not be the man I was when the Captain took me prisoner in 1945.
Non saro' piu' l'uomo... di quando il Capitano mi fece prigioniero nel 1945.
That's why Bangun let him be the man he was.
Ecco perche' Bangun l'ha lasciato essere l'uomo che era.
I will be the man that I promised you I would be.
Sarò l'uomo che avevo promesso di essere.
You can choose to be the man you wish to be.
Potete scegliere di diventare l'uomo che desiderate essere.
Are you really going to be the man who might set him free?
Vuole veramente essere l'uomo che lo rendera' libero?
Well, a lot longer than that, for you to be the man that you need to be.
Ne serviranno molti di piu' per diventare l'uomo che vuole essere.
I'm not convinced he'll be the man his father was.
Non sono convinto che sarà l'uomo che è stato suo padre.
I think this may be the man you've been looking for quite some time.
Credo che sia l'uomo che vai cercando da un po' di tempo.
If you want to be the man that your father wishes you to be, then this is how you'll get there.
Se vuoi essere la persona che tuo padre avrebbe voluto che fossi, è così che lo diventerai, salvandoci da Reiter.
You were not supposed to be the man of the Providence, you were supposed to be the Pope of compromise.
Non era previsto che fosse lei l'uomo della Provvidenza. Lei avrebbe dovuto essere il Papa del compromesso.
But will he ever be the man he was?
Ma sara' ancora l'uomo che era?
If it be, the man I speak of cannot in the world be singly counterpoised.
Se è così, l'uomo di cui parlo non ha nessuno al mondo che gli sia paragonabile.
It's generally thought to be the man who should take the initiative.
È opinione comune che l'uomo prenda l'iniziativa.
Can this really be the man who inspired me to keep a scrapbook?
Puo' essere proprio questo l'uomo che mi ha ispirato al punto da farmi un album?
I'm not going to be the man who waited and saw.
Non voglio essere quello che ha aspettato gli sviluppi.
Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet.
Anni dopo, il ragazzino di quella angusta capanna sarebbe diventato l’uomo dell’angusta capsula in cima a un razzo, offertosi volontario per un lancio nello spazio, il primo uomo a lasciare fisicamente il pianeta.
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.
In quella circostanza Giosuè fece giurare: «Maledetto davanti al Signore l'uomo che si alzerà e ricostruirà questa città di Gerico! Sul suo primogenito ne getterà le fondamenta e sul figlio minore ne erigerà le porte!
8.3022718429565s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?